"ANTOLOGÍA DE SPOON RIVER" santa fe

Un clásico de la poesía norteamericana recuperado por Ediciones UNL

Ediciones UNL publicó la clásica "Antología de Spoon River" de Edgar Lee Masters. Esta nueva edición cuenta con introducción, traducción y notas de Enrique Butti y Silvio Cornú, quienes visitaron los estudios de Radio Nacional Santa Fe para hablar del suceso junto a Sospechosamente Light.

"Había traducciones parciales al español en nuestra época: lo único que circulaba era un fragmento, 10 o 15 poemas, traducidos por Alberto Girri", contextualizó Butti, periodista cultural y escritor ("El fantasma del Teatro Municipal", "Cuentos con y sin pintores", "Antífonas", entre otros). "Desde el '84, hace 40 años", advirtió Cornú (Profesor en Letras, Traductor de Inglés, Docente de Latín, Historia de la Lengua Española y Lingüística Románica).

Más adelante, Enrique explicó "Spoon River es la historia del cementerio de un pueblo en el medio oeste norteamericano entre 1890 y1920; está lleno de poemas de personas a las que su oficio les sirvió para comprender la vida". El poema, agregó, "es el epitafio de cada uno; en esa tumba está la voz de cada personaje", añadió antes de interpretar en vivo el poema que lo hizo enamorarse de la obra: "La Sra. Kessler".

Por su parte, Silvio lo resumió como sigue: "a través de los poemas-epitafios de cada tumba, el pueblo muerto empieza a revivir". En esa línea, destacó que "El Ateo del Pueblo" -como llamaban a Lee Masters- aborda, desde el universo de los oficios, problemáticas como el amor, la historia, la filosofía, la política, la sociedad materialista y hasta la cuestión de la inmortalidad. Finalmente, el docente de la Universidad Nacional del Litoral habló de los desafíos de traducción -entre ellos, las resonancias del latín, el griego y de la retórica- y leyó "Richard Bone" más el poema colaborativo que realizó junto a su cómplice Enrique Butti, titulado "Edgar Lee Masters (1868-1950)".