Primeira versão da grande HQ argentina numa língua originária, Mafalda em guarani foi apresentada em Buenos Aires quinta-feira passada. A tirinha criada por Quino nos anos ‘60 soma assim sua tradução número 30.
O desenhista participou da apresentação dos dois primeiros volumes, traduzidos por María Gloria Pereira de Jacquet e parte do Programa Sur da Chancelaria Argentina, com apoio da Embaixada do Paraguai na Argentina.
A emblemática tirinha estrelada pela menina que ensinou a refletir com humor foi publicada pela primeira vez em 1964, na revista Primera Plana.
Publicada até 1973, seus livros venderam mais de 20 milhões de exemplares, apenas em nosso país.
A mensagem da pequena Mafalda é simples e continua valendo, mais de 50 anos depois: uma inteligente defensa da democracia, da paz e dos direitos das crianças.
![](https://d5ofdvz67shaj.cloudfront.net/original/?url=https://cdn02.radionacional.com.ar/wp-content/uploads/2017/11/Mafalda_guar_348.jpg)
Etiquetas: guaraní, Mafalda, Primera Plana, RAE ARGENTINA AO MUNDO