AM 870 FOLKLÓRICA CLÁSICA ROCK RAE PROGRAMAS VISITAS GUIADAS GRILLA
The Americas

The United Nations Human Rights Council approved a resolution authorizing the creation of a group of experts that will look into alleged abuses committed by the government of president Daniel Ortega. The resolution was approved with 20 votes in favor […]

美洲是新闻

阿尔贝托•费尔南德斯总统和智利总统加布里埃尔•博里克周一举行了非公开会议,签署了双边协议并发表了联合声明,他们在声明中强调,双边关系“构成了一项以深化政治对话道路的承诺为支撑的国家政策。 ”。 在智利总统访问阿根廷期间,两位领导人都指出,双方会晤也是基于“在国际法机制框架内解决任何分歧的坚定决定”。 博里克在阿根廷的访问至本周二结束。周一,费尔南德斯总统表示,智利和阿根廷“没有山脉将两国分开,而是将其联合起来,我们必须永远关注这一点” 费尔南德斯强调,拉丁美洲“是一个和平区,一个重视和平的地区,每天都在努力维护和深化民主和制度。”            

Ciência & Ambiente

Uma série de estudos e testes das diferentes variáveis que irão condicionar a colonização humana de Marte será realizada em um complexo localizado no parque natural Los Colorados na província de La Rioja (no norte da Argentina), onde o projeto […]

听众朋友们,大家好!我是华语节目主持人汲丽娜Lina Ji。 欢迎您收听华语节目。在今天的节目中为大家报告有关拉丁美洲国家以及阿根廷的新闻,并且还请大家欣赏阿根廷的歌手和乐队的歌曲。 我们的网站:www.rae.com.ar,在我们的网站上您会找到短波广播节目安排,由于每天通过流媒体播放,您可以在大多数阿根廷国家广播电台的AM,FM和RAE信号中收听节目。欢迎您将接收报告发送至 qslrae@gmail.com,我们也非常希望接收到您收听RAE的音频和视频,您将因此收到阿根廷迈向世界的电子QSL卡片。           新闻的主要内容: -阿根廷纪念马岛战争 40 周年,向阵亡者和退伍军人致敬 -阿尔贝托•费尔南德斯总统表彰在 1982 年表现出“无与伦比的勇气”的阿根廷士兵 -阿根廷外长回忆说,英国在战前就马尔维纳斯进行了谈判,并呼吁伦敦恢复对话 -哥斯达黎加:保守派罗德里戈•查韦斯赢得了选举,将成为下一个总统 -阿根廷重新开放其所有过境点,并取消疫苗接种和进行冠状病毒测试的要求 -体育:阿根廷将与波兰、墨西哥和沙特阿拉伯分在世界杯C组 -五条消息 -科技  

    O presidente argentino Alberto Fernández liderou a cerimônia principal que marcou o 40º aniversário do início da guerra das Malvinas. No Museu Malvinas, na cidade de Buenos Aires, o presidente afirmou que as ilhas "eram, são e serão […]

40 anos da Guerra das Malvinas

No 40º aniversário do início da guerra, o ministro das Relações Exteriores argentino, Santiago Cafiero, criticou o Reino Unido por "agir como se a disputa tivesse sido resolvida". Em uma matéria publicada no jornal britânico The Guardian, o ministro das […]

アルベルト・フェルナンデス大統領はブエノス・アイレス市のマルビーナス諸島記念博物館で行われたマルビーナス諸島戦争開戦40年を記念するセレモニーでスピーチし、『マルビーナス諸島は過去、現在、将来ともにアルゼンチン領土である』と断言しました。 その際フェルナンデス大統領は対話によって和平的な解決を模索する、国連の採決第2065条を履行するよう英国政府に呼びかけました。 また南大西洋圏マルビーナス諸島付近海域における英国の”正当な理由なき軍事力アピール”を厳しく追求しました。     1時間にわたるマルビーナス諸島戦争の帰還兵と戦没者の遺族への勲章授与式は大統領スピーチで終了しました。 フェルナンデス大統領はマルビーナス諸島で戦った兵士達の比類なき勇気を心から称えるよう、市民に訴えました。 軍事政権により、民衆に背を向け、民衆を操るため始まった戦争に、身を投げ出し国家の主権を守った人々を称賛しました。 そしてアルゼンチンの兵士は敗戦でもその士気は衰えることはなかったと強調しました。. 『マルビーナス諸島帰還兵が2度と忘却の彼方に埋もれ、どの政権の沈黙に侵される事ないよう気を引き締めてゆく』と大統領はスピーチを締めくくりました。 ブエノス・アイレス市でのセレモニーには南米の元国家元首3名、ウルグアイのホセ・ムヒーカ元大統領、ボリビアのエボ・モラーレス元大統領とフェルナンド・ルーゴ元大統領が出席しました。 アルゼンチンのマルビーナス諸島主権主張を支持するラテンアメリカ国家に謝意を表しました。

Alberto Fernández ha presieduto la cerimonia centrale per il 40esimo anniversario dell'inizio della guerra di Malvinas. Nel Museo Malvinas della città di Buenos Aires, il mandatario ha affermato che le isole "sono state, sono e saranno argentine". In quel quadro, […]

Alberto Fernández le 2 Avril

Alberto Fernández a dirigé samedi 2 avril la cérémonie centrale marquant le 40e anniversaire du début de la guerre des Malouines. Au musée des Malouines, dans la ville de Buenos Aires, le président a affirmé que les îles "ont été, […]

Scroll To Top